15 január 2018

Rockballads 8. My Immortal (Fordításaim)


Kis éji perfect,
a végén műhelytitkokkal megfűszerezve,
s holnap megmutatom azt is, ma mivel voltam elfoglalva. (Tök logikus.)







(Én) Halhatatlanom 

…hogy LENNEM kell itt, úgy lehangol,
minden régi félelmem (újra) él, s megfojt,
s ha vágyod a távolt,
hogy menni tudj, kívánom,
mert lényed örök foglyom,
s magamra hagyni nem fog…

Úgy tűnik, a seb be nem forr,
(ahhoz)túl valódi kínom,
van túl sok , mit idő el nem mos,

úgy vágytam vigaszt adni, ha könnyed folyt,
győzni minden félelmed, ha sikolt,
évekre év, kezemben( a te) kezed volt,
(a)mindenem voltál, -épp mint most…

Fényed bűvkörébe vont, velem együtt lobogott,
most közös múltunk köteléke fog,
arcod kísért,csak EZ édes álmom,
hangod messze űzi minden józanságom.

Úgy tűnik, a seb be nem forr,
(ahhoz)túl valódi kínom,
túl sok van , mit idő el nem mos,

úgy vágytam vigaszt adni, ha könnyed folyt,
győzni minden félelmeden, hogyha sikolt,
évekre év, kezemben a te kezed volt,
(a)mindenem voltál, -épp mint most.


Próbáltam sokat, hogy felfogjam, meghaltál,
habár velem maradsz, társam mindvégig magány.

Úgy vágytam vigaszt adni, ha könnyed folyt,
győzni minden félelmen, hogyha sikolt,
évekre év, kezemben a te kezed volt,
(a)mindenem voltál, -épp (mint most…) 4x

Katalin Nagy


Writer(s): Ben Moody, amy lee, David Hodges 
"My Immortal"

I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone

These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase

When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of me

You used to captivate me by your resonating light
Now I'm bound by the life you left behind
Your face, it haunts my once pleasant dreams
Your voice, it chased away all the sanity in me

These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase

When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of me

I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along

When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have all of me
All of me... me... me...

Im a hero. Végre letöltöttem egy jobb videomakert, ami tényleg sokkal jobb cucc, mint az 
együgyű MM, csak akadt vele pár pöttöm probléma: akárhol, és akárhányszor nyúltam bele szerkesztés céljából a fotóimból, régebbi videómból összegyúrt alap videómba, annyiszor tévedt el a zene szinkronos hozzájátszásával a képanyaghoz, így kb. 2 napomba került míg helyére kerültek a dolgok, de a java még csak eztán jött, ui. a kész project lementése után végképp elveszni látszott minden kontakt kép- és hangvilág között, konvertálási kísérleteink sorra fulladtak bele az ő kudarcukba. Már csak a szokásos megálmodós technikám húzhatott ki a pácból, s meg es tette. Ma reggel azt súgta az égi hang, hogy a galibát a behelyezett szövegdarabkák okozhatják, s a video a videoban dolgot se biztos, hogy jól tolerálta (a converter). Igy én beteg mp4esemet bekapoltam a Movie Makerembe, ottan elnémítottam,felvagdostam , mint tüzelőt az alábbi kategóriák szerént, video a videoban, intro szöveg nélkül, titles részek, subtitles részek, aztán alányomtam újra a zenét, és a videodarabkák lejátszási sebességével eljátszadozva megszülém a káoszból a rendet!! S aki idáig eljutott az olvasásomba szintén hős, s része lehet az élvezetben: Evanescence , s a My Immortal (Halhatatlanom) fordításomban, saját kivitellel, ami sztem összes megmaradt bicebócaságával is az eddigi legjobb videóm...
(31.08.2017.)


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése