„Csak azt ne képzeld, hogy mágiád csak holmi üdítő és felszabadító szimbolikus játék. Ne feledd, az ősforrásnál vagy, és Jákob lajtorjája mellett! Persze ne várd, és ne is csüggedj, és főleg ne kételkedj, ha a kezedbe kapott varázsbot nem virágzana ki legott. Mert nem fog.
Ne szigorú légy önmagadhoz,
de végtelenül állhatatos.
Amibe fogtál, teljes embert kíván.”
(Nagy Katalin Erzsébet)
Freedom, Playfulness, Movement, and she is of
the Air element. She is a Japanese wind Goddess and a patroness of
sailors and farmers. The farmers pray to her for fertile winds bearing seed and
rain. A wishing spell: Gather nine dandelions. Turn clockwise in a
circle releasing all but one while saying: Come May, bring movement in
my goals, come June - playful love makes me whole. Come July, my wishes I will
see, come August - hope grows in me. Come September, all distractions you
abate; come October, my spirit, you liberate. Come November, my health is
assured; come December - in my heart you endure. Save the last
dandelion, releasing it only when you have a special wish or a need for Shina
Tsu Hime to help you.
A csillagok pillái lecsukódnak.
Álmos-sápadtan hunyorog a hold.
Égi trapézon lengedez fürge szél.
Pipacs-piros muszlinruháját
most magára felölti a pirkadat,
arany hajára napdiadémot tűz.
Sóhajt egy felhő, megremeg a rét.
Fák koronáján zsongjon az üde zöld lomb,
föld szíve szerelmesen dobbanjon!
*
Darazsak dongásától reszket a lég,
gerjesztve a csökönyös szívben remegést.
Rejteke oltalmából bomlik a rózsaszirom,
már fényben fürdeti lázas testét.
Fű torzsája fogaid közt villog,
mintha ma lennél újra gyerek.
Benned a szándék élni akar még,
tűz ereidbe', de éber a félsz.
Fárad a véred, métely a kétely, félig a hitben,
elhagyatottan,
mondd, mire juthatsz? Mit üzenhet a hírtelen
ég?
Kicsi gömbpamacsok fürgén gomolyognak a
felhőrévbe.
Talán szálloda? Szállj oda!
Ott bánat elől bújtasson a szél.
*
Borzas vér-rózsák asztalomon.
Lepke szirmuk lengő illatár.
Nem suhintott még reájuk
fagy leheletű halálszárny.
Forró örvény-üstökük
reszketően szélbe mártsák,
szívükben utolsót dobbanjon a nyár!
Fodros vér-rózsának alvadt szirma
tűnődve asztalomra hull.
Gyöngyöző harmatcsepp kelyhében
illanó párává alakul.
Bíbor-pártájú sóhaj-lány
csillámló ajkára csönd tolul.
Izzása hunyó parázzsá halkul.
*
Fénylő rajzása
a nyári folyó felett
szitakötőknek;
Huss! Tornádó tomboljon
ma égi ékszerboltban.
*
Metrószéltől lobbanó e nyár.
Egy híd már a mélység fölött ég.
Szavakba szórná magvait a vágy.
Minden történet testetlen szeretkezés.
A fent rekedő hangsúlyokból titkolt csendjeid
peregnek. Nézd! Zuhanásuk félreérthetetlen;
ejtőernyőt nem nyit a remény.
A mondhatókon túli, vak világban
szemeidből vért tükröz az ég.
Az ajtók jobbról záródnak.
Ölj meg. A halál szép.
*
Narancsjuice-öntet.
Csöppen az alkonyi nap
szomjas határra.
Aranyba mártják
lombjaikat most a fák.
Lihegnek ágak.
Bim-bamm! lehull a
harangszó égüregből,
időcsepp szárad.
Nemlétbe ájult
idő. Testbarlangokba
fészkel a bánat.
Álomalagút.
éjszaka-mozdony roppant
fénycsigolyákat.
Valaki bennem
hosszú útra kél. Várja
a megérkezés.
*
Hallod-e, a csillagcsorda nyáréjjeli énekét?
Fénycsobogást dudorászik égtengeri szirénnép.
Látod amottan a felhőt? Gonoszkodva gomolyog,
mintha füstjét bodorítná rossz szél-űzte csúf
mozdony.
Kondenzált szalag övezi holdat, reszket az
üde-puha-langy levegő,
távoli kamionok alt zúgása kongassa a kicsi
szélcsengőt.
Látod-e a szép tejutat? Ezüstösen hogy virít?
Mintha volna gigantikus, égi csiga csúszta csík.
*
Boltívek alatt bozontos árnyak.
Holdszín szárnyakon tündérek szállnak.
Ódon kapualj őrzi a múltat,
jánosbogarak halni odahullnak.
Márványköveken tapodó talpam,
gyengéden tovalibegő dallam.
Erkélyről harmonikaszó éled,
gyolcs lepedő libbenjen kötélen!
A levegőt könnyeden borzolva,
üteme -hipp-hopp- felhőkbe olvad.
Sóhajtásom édes-búsan áldja
szerelmetes cicák szerenádja.
Ha hajnalt harangoz toronyóra.
bagolyka bámul lebukó holdra.
Mámoros szívemnek nem lesz társa,
csak messze csillagok ragyogása,
lehunyt pillájú ablakszemeken
álomporuk kékellőn feldereng.
*
Rovarok gében nyomják a tücsök-technót.
Az abrosz széleinek árnyképe, lánysziluett a
falon.
A tükrömön belül éjjeli lepke repked,
de kívül nincs ott. Ez nem az a mátrix, ahol lennem
jó.
IDA MILLNER ASCHKE: ó hát fogd össze pillantásaid költözz be lelkedbe egészen keresd amíg élsz amíg ősök dalával egy szikrázó éjjelen rókatündérek izzó nyomain át szeibó barackligeteiben a dicső erényt meg nem leled míg nyolcvanmillió lélegzet és kilencszázegy tűz lámpás ezer évig csak érted lobban a tűzlélek örök oltalmában s tested újra a szentély előtt engedi látni a kilépő holdat az egészséges istenek arcát a hullámtörte partok ölében majd megsimogathatod újra az alázat rizsföldjein osonó rókakönnyektől felázott dús földedet de vigyázz nagyon a mennyhez emberfogakkal kapcsolt magasok ösvényén elveszítheted azt a tisztaságot
…Lecsengett az első hét itt is, és véle a
szabványosnak mondató első roham. A szokásosnak mondható karakterekkel.A
továbbiakban következzék hevenyészett felsorolásuk, főbb ismertetőjegyeikkel.
- Othello-archetípus
Egy-két csevely után rád tapad, nem tudsz úgy
feljönni, hogy le ne csapna rád. Természetesen ő nagyon, és egyből, és azonnal,
és halálosan. Minél tapintatlanabb bunkónak mutatkozik, annál inkább elvárja,
hogy hősszerelmesként tekints reá. Ha mégis szimplán kellemetlen
fráternek érzékeled, nos, akkor látványosan szenved, szemre hány és gonosznak
titulál, egy kacér démonnak,de természetesen így is imád, naná! Egyedüli
ellenszere a letiltás.
- Fontolva haladó
Az első benyomások határozattan kellemesek. Kedves,
közvetlen, illedelmes csetpartner. Időpontot kér, nem marad soká, néhány nap
után úgy érzed, régóta ismered, és számíthatsz rá. A gyors és azonnali
megrázkódtatás csak akkor következik be, - ám akkor garantáltan-, amikor belsőbb
szférába engeded, ugyanis abban a szent szúrásban stílust, hangnemet vált. Azt
is megszabná, mire használd a telefonod, persze anélkül, hogy feltöltené a
kártyád. Száll a kakukk, egyenest a te fészkedre.
- A kis bohó
Óriási csörömpöléssel érkezik, virágokat hint,
csókokat dobál. Erőltetett, könnyed és euforikus hangnemben felteszi az összes
kérdést, amire az adatlapodon menten választ találhatna, - ha elolvasná.
Közönyben oldható jó esetben.A rossz esetre most nem térnék ki.
- A lélekbúvár
Ha tudna, a laptop is mély, érzéki hangon
búgna,esetleg az ohm mani padme humot mormolná. Búvárunk lélekhúrokat penget
lágyan, és profilfotódból megfejti sorsod, vonzalmaid. Eddigi életutad
beavatott ismerőjeként funkcionál.(Sanszos, ő olvasta az adatlapod.) Nagy kár,
hogy szórakozottságból két szobára hív be egyszerre, és nem tűnik fel neki,
hogy mindkettőben veled kommunikál, és még ki tudja hány sorstársaddal,
párhuzamosan. A válaszok mindenesetre időnként sokat késnek, de ennek
természetesen csakis az az oka, hogy munkahelyi gépről, épp jelentős
elfoglaltságai közepette gyakorolja a léleklátást.
- Ketchup-lechup kartárs
Állandóan lót, fut, robotol, mint a proletár fiú
édesapja. Valószínűleg külföldön is dolgozik. Egy szó, mint száz, messzeségek
vándora. Csak néha ejt el néhány tőmondatot, azt is szigorúan önmagáról. Mikor
épp megszánod, mert őtet zord vándorélete folytán senki sem kultiválja,
hirtelen huszárvágással beveti, hogy a napokban pont feléd vezet útja, és meg
tudja oldani, hogy felugorjék hozzád. Hipnotizált módjára igent mondanál, mikor
rádöbbensz, hogy sem nevét nem tudod, de róla nyomorult fotót eleddig nem
láttál
- Komoly kapcsolatot kereső, és/de elvált!(Burkolt
nős ember)
Nem folytatnám hosszasan a morfológiai leírást, több
alfaja létezik. A végkifejlet nem ennyire differenciált. Biztosra
vehető;a válás, ha meg is történt, csak elterelő hadművelet volt,
háttérben a fenyegető adóhatósággal, és néhány eltartandó
gyermekecskével, a vagyon kellős közepiben landolt anyucival. Csak
apjukom gondolt egyet, venné már eccer ő is hasznát annak a papirosnak…A komoly
kapcsolatos másik gyakori alfaja, aki némi verbális szédítéssel váltaná ki azon
nehezen szerzett HUF-jait, ami jobb helyeken a szexuális szolgáltatás
ellenértékeként jár. )
- Ezeknek persze megvan a nős verziójuk is,
Ők a jelentősen elhanyagoltak, s furamód a
legnagyobb hangsúlyt mindannyian az őszinteségbe fektetnék.(Mínusz anyuci.
Őnéki az őszintétlenségük jut csupán.) De abba mihamarább! Nyugodtan tekintsük
ezt szerelmi virágnyelvnek. XXI. századi folklór. Bébi, had fektetem hangsúlyom
az őszinteségedbe.
Kedves naplóm,a perverzekről, netszexesekről, egyéb virtualitásokba
bódultakról majd más alkalommal mesélek neked…
Fatima magában átkozta halmozottan hátrányos
helyzetét,
a csörömpölő tragacsot, amivel kénytelen volt a
külső sávban araszolni, holott igencsak jól vezetett.
– Bitangul jó sofőr az a nő! Ezt még első ex-férje is kénytelen-kelletlen
elismerte róla mindig, ha saját dicső múltjáról regélt valamelyik külvárosi
kocsmában, amelyekbe véglegesen amortizált mivoltát leöblíteni és feledni tért
be mind gyakrabban, s egyre növekvő szenvedéllyel. Mert válásuk és
csődbemenetelük előtt mozgókereskedést tartottak fent ők ketten.
Márkakereskedőként rótták az ország Tiszántúlnak
becézett szegényebb harmadát. A nagy bumm előtt akár a középosztály tagjai
közül valónak is képzelhették magukat így szerzett jövedelmük okán.
Persze, mindez mára őstörténelem. Cégük, házasságuk
és vagyonkájuk felszámolása után Fatima az apai örökség gyanánt hirtelen
rátestálódó parasztházban húzta meg magát. Megjelenésével némi port vert fel
akkoriban a bigott katolikus kistelepülésen.
Különös kisugárzású nő volt, apró termetű, de talán formásnak mondható, ha
öltözködésével erre hangsúlyt is fektetett, ám örökké gyanakvóan hunyorgó
szemeivel, nyugtalan mimikájú ajkaival inkább képes volt drámai hatást kelteni,
-egészen megszólalásáig. Rekedt hangjával, beszédének különös dallamával, ami
egyszerre volt megalázkodó és negédes, ugyanis örök vesztes benyomását
keltette, s csak vájt fülűbbek fedezték fel a latens agresszivitást
is. Egyes férfiak talán egészen erotikusnak is találhatták eme furcsa
mixet. Az esélytelenül, de makacsul kitörni vágyók beszédének zenéje volt ez.
Fatimát rokkant-nyugdíjacskájából tengődő
anyja magányosan nevelte fel. Az apa mindvégig mitológiai figura a lét
peremvidékén. A kamaszodó lány hamar megtanulta, hogy csak környezetében
szokatlanul fürge gondolkodásmódjával, beszédkészségével, és csupasz valagának
okos használatával érheti el sorsa jobbra fordítását. Egyébre nem számíthatott.
Mikor aztán a szabolcsi faluba került elvált, immár
komoly harmincasként, szintén hamar felmérte a terepet, az új helyszín adta
szűkös lehetőségeket. A helyi postán sikerült takarítóként elhelyezkednie.
(Érettségit, anyjától való menekülése, korai férjhez menése folytán sosem
szerzett, amiért is örök megvetés lengte körbe volt férje családjában. Bezzeg
Zoltánkának kereskedelmi diplomája volt! Nem tréfadolog, Zoltán családi neve
csakugyan a Bezzeg volt. Bezzeg apuka fiacskája rangon aluli házasságát egy
kiadósabb tőkeinjekcióval ellensúlyozta, ebből indíthatták a rendszerváltás
hajnalán a kisvállalkozást.) Fatima szinte tökéletesen beolvadt a ráosztott
hivatalsegédi szerepbe is, adta a jelentéktelen, kettőig számolni sem képes
szorgos-dolgos asszonykát, és az így szerzett jövedelmével épp fedezni tudta
legszigorúbban vett szükségleteit.
Fő vadászterületének azonban a helyi karizmatikus imakört választotta. Ott
teljes metamorfózison átesve jelent meg a különböző alkalmakon, mint
patyolatlelkű, csipkés-kicsike, bánatos nő, de annál lelkesebb imaharcos, s
meglepően finom süteményekkel lepte meg új barátnőit egy-egy ilyen, imaalkalmas
összejövetelen. Azok egyként imádtak púdert, porcukrot.
Csoda-e, hogy hamarost szemet vetett reá a csoport egyetlen férfitagja is,
minden asszonyság kedvenc úri embere, a sármos Jenő? Ez a Jenő mellesleg
cseppet sem volt származását tekintve is úriember, valójában egy öregedő, de
magát jól tartó, nagy természetű, katolizált parasztember volt, hatalmas,
jószágos tanyával, és cseperedő kamaszgyerekekkel. Történt ugyanis, hogy Jenő,
gyermekei anyját rabiátus természetével annyira tönkre nyűtte, hogy az
mértéktelen alkoholizálásba menekült. Sebaj! Az Úr mindent megbocsát!
Így esett, hogy Fatima fejét másodszor is
bekötötték, sikerült a „nagyházba” kikerülnie ágyasnak, jószággondozónak,
nevelőnőnek, uránál jóval fiatalabb feleségként. A nála viszont alig fiatalabb
gyermekek hamarost kirepültek a ily módon megreformált összetételű családi
fészekből, (nehezen tűrve apjuk minőségi cseréjét.)
Akkor jött a hirtelen megcsappanó anyagiakon is sokat lendítő, keresztényi
ötlete az ifjú párnak. Fatimáék hivatalos nevelőszülékké lettek.
Idővel így került hozzájuk többek közt a 12 éves,
hirtelenszőke, kis Tomika is. A vonzalom nagyon hamar feltámadt, és egyre
mélyült anya, és újdonsült, fogadott gyermeke között. Az esti mesék egyre
hosszabbra nyúltak, s a jó-éjt puszik egyre tökéletesebbre sikerültek.
Elröppent 5 év, mikor egy csendes este, Fatima gömbölyödő kis hasára helyezte
kezét, s bejelentette a hír hallatán teljesen elképedt Jenőnek a gyermekáldás
közeledtét.
A nő életének fő attrakciója volt eme lázas, rövid
időszak. Talán a valódi hatalom megízlelése, robusztus ura gyorsan eljáró
kezéért az édes bosszú, vagy mégiscsak a mindenki életében legalább egyszer
beköszöntő, megfontolásokat elsöprő szenvedély ideje?
Mindenesetre gyönyörű, templomi keresztelő volt! A gyermek igazi apja tartotta
keresztapaként keresztvíz alá a leánykát, s a fölszarvazott mit sem sejtett
nagyapai mivoltáról. Már Jenő összes valódi gyermeke, és felmenő rokonsága
előtt nyilvánvaló volt a turpisság, mire a boldog papi is észbe kapott. Az
apasági vizsgálatot azonnali válás követte.
Fatima egy jelentősnek nem mondható összeggel, egy
éppen felnőtt fiúval, aki egyszerre volt gyermeke, és másik gyermekének apja,
egy leánykával, és a viszonylagos jómódban telt évek hobbijának különös
termékével, festményeivel, újra a lepusztult kis parasztházban landolt.
Kegyetlen időszak következett. A faluban megvetett páriákká váltak,
tartalékaikat hamar felélték. A srác folytatni próbálta az egyetemet,
szintegyerekként az apai követelményeknek is megfelelni, ingázott a főváros és
a faluban rekedt kedves között, de anyja-szeretője ennek finanszírozására
teljesen képtelenné vált új helyzetében. A kislányt így villámgyorsan állami
gondozásba adták. Tekintve a családi hátteret, nem ütköztek ezzel különösebb
nehézségekbe.
Fatima egyetlen kitörési pontja az internet maradt. Itt próbálta harsány,
erőteljes forma-, és színvilágú, kubizmus, és naiv felé hajló képeit is
értékesíteni, s ritka jó beszélőkéjével bolondított egy költőt hirtelen
rászakadt, újra magányos estéin, aki őt tehetségéről és áldozati mivoltáról folyamatost
biztosította, és különös, meghitt érzelmeket táplált iránta. Ám a pasi
reménytelenül csóró volt. Lelki szemetesvödörnek ugyan megfelelt, de egyéb
másra alkalmatlannak mutatkozott.
Az egyik társkereső oldalon viszont belefutott Károlyba, a vén szex-mániákusba,
aki két infarktusán volt túl, de még mindig azon járt az esze, ha mása már nem
is. Ellenben elviselhető anyagi kondíciókkal rendelkezett.
Bekábítani nem volt bonyolult. Az öregről, -magában
csak így hívta őt -, hamar összehozott első vendégül látásakor, szexuális
természetű húzd meg, ereszd meg játékával sikerült is 300 ezer pezetát
legombolnia úgy, hogy a manus végül mégis kapatlan maradt. Ez gyorssegélynek
elég volt. Kifizették legégetőbb adósságaik, s Tomi is sikeresen befejezte
azévi kurzusát.
– De ez most rázósabb menet lesz, – sandított az
anyósülésen bóbiskoló vénségre, – naná, hogy rázós, már a felé vezető út is
kirázza belőle a lelket ebben a vacak Ladában...
Otthonról Károly vecsési házába tartottak épp édes-hármasban, a leszervezett viszontvendéglátásra
az öregúr nagy becsben tartott gépjárművével, amikor a férfi rosszul lett
olyannyira, hogy mobilon rögvest hívni kellett jól fizetett kardiológusát, aki
intézte is az azonnali, egyhetes bennfekvéses kúrát.
Hiába, a pénz beszél, a kutya ugat, a karaván meg halad. Mikor merre.
Így esett, hogy az ülésrend és a útirány
megváltoztatásával most eredeti úti céljukkal szögesen ellentétes irányba, épp
Nyíregyháza felé tartottak. Károly orvosa az ottani kórházban praktizált.
Fatima felajánlotta, hogy a beteg kórházba fuvarozását követően azonnal
felszállnak a vicinálisra, és hazautaznak „fiával”, majd más alkalommal
ejtik meg az újabb, szigorúan baráti természetű együttlétüket, de Károly ezt
természetesen gálánsan visszautasította, és a slusszkulccsal együtt lakása
kulcsát, és két darab húsz ezrest is választottja kezébe csúsztatott;
– A költségekre, kicsim. Hidd el, hamarabb felépülök, ha tudom, hogy otthon Te
vársz rám!
– Istenem, csak a férfiak bírnak ilyen reménytelenül
érzelgősek és ostobák lenni, – gondolta Fatima, de magára erőltetvén
legtündéribb mosolyát csupán édesen, mintegy pirulva, némán bólintott.
Károly enyhén szederjes feje most, rosszulléte gerjesztette hirtelen álmában
előre biccent, így torokszorulásának következtében hangosan, nyekegve horkolni
kezdett. Fatima az undor érzésétől szinte libabőrös lett. A visszapillantó
tükörben fiatal szeretője arcát fürkészte; vajh, őt meddig tudom még magamnál
tartani? Mikor fog hasonló viszolygással tekinteni rám? És én is ilyen zakkant
leszek, hogy ebből mit sem érzékelek majd?
– Kisfiamm, – szólt, s a szó végén gunyorosan
megnyomta a birtokosi mivoltát jelző ragot, ezzel is jelezve az egész
anya-gyermek kutyakomédia groteszkségét, amit a vén kujon előtt játszani
kénytelenek voltak, – lennél szíves GPS-ként funkcionálni amint Egyháza
határába érünk, és navigálni engem? Minél hamarabb postázzuk a tisztelt
címzettnek kis csomagunkat! Farkaséhes lettem.
A szerencsésen gyorsra sikerült búcsú után, a
városból még jóformán ki sem érve, fogadót vett észre az út baloldalán. Nagy
lendülettel vette a kanyart a parkolóba. Leállította a hörgő-pufogó masinát, s
fáradt szemeit pillanatra lehunyva vetette oda;
– Légyszi, eredj előre és rendelj valami extra adag fatányérost. Mindjárt
megyek én is. Nesze, itt van pénz is, – eszmélt föl, – ha már te olyan mafla
vagy, hogy egyetemi költség címén nem voltál képes valamennyit kisajtolni
belőle, míg diskurálhattatok.
Hanyag mozdulattal nyújtotta át az egyik húszast.
– Fatima, figyelj, nem kellene ezt most mellőznünk
inkább? Esetleg Eninek vehetnénk valamit, meg is látogathatnánk a napokban, míg
a trottyos nem ér haza, onnan nincs messze az intézet...
– Hagyjál engem ezzel békén most, kölyöknek elég vagy te, sőt, most még egy
túlkoros óriáscsecsemőt is sikerült melléd beszereznem. Talán nem vagy éhes?
– Oké, béb, hát te vagy a góré, -jelent meg Tamás arcán az vásott vigyor, amit
a nő még mindig őrülten vonzónak talált, – végül is nem rossz bolt egy ilyen
jól szituált hetvenes csecsemő sem, bár lehet, mégis jobban járunk, ha inkább a
kamerás szex-csetre állsz rá. Ott zabálják a kuriózumnak számító idősebb
hölgyeket. Nem nagy befektetés, kompakt kis üzlet.
– Na, húzd innen a csinos segged! Dologra.
A fiú szinte hipnotizáltan, további ellenvetés
nélkül engedelmeskedett. Csaknem tíz év után még mindig ott volt, a birtokában,
ahová egykori parttalan árvasága, korán ébredt, morbid szexuális kívánságai
sodorták. Még mindig az egyetlen, meghatározó személye volt fiatal életének ez
az asszony.
Ahogy a kocsiajtó becsapódott a srác után, retiküljéből előhalászta
sminkkészletét, és nekilátott vérbőre rúzsozni keskeny ajkait. Akkor látta meg,
hogy a mellette parkoló török kamionban a sofőr vigyorogva figyeli, és két
kezének használatával egy gyors numerára invitálja.
– Baszódj meg,pubi! – mormogta bosszúsan magában. Kicsit még eltűnődött Tomika
hirtelen bedobott javaslatán, de el is hessegette az ötletet. Az komoly projekt
lenne, teljes erőbedobással örökké készen állni, rendelésre mindig vonzónak
mutatkozni, megtanulnia különböző igényeket kielégíteni.
– A végén még adózhatnék is utána, – mosolyodott el halványan.
Igen, mégis a házassági szerződés lesz az
egyetlen jó megoldás ezzel a vén, kanos ürgével. Hisz én sem leszek már
fiatalabb. Ez a harc lesz a végső, – kúszott elő tudatának mélyéből az egykor
sokat harsogott mozgalmi nóta. Kis, fekete kosztümjét igazgatva kiszállt a
kocsiból, és korához képest igazán fitt léptekkel, immár céltudatosan, lélekben
megerősödve a fogadó bejárata felé vette az irányt. Ínycsiklandó illatok
vonzották.
Mindeközben a keleti végen, a soron kívüli osztályos
felvétel után, egy deres hajú, idős férfi hajtotta le fejét a kórházi ágy
klórszagú párnájára. Szemében a hála könnyei gyűltek, és kicsurrantak forró
cseppekben.
– Igazi, romlatlan kis tündér! Önzetlen, hálás teremtés. S azok az apró
mellecskék, a szinte gyermeki öl! Természetes, hogy vonakodik, hisz élete a fia
tisztes nevelésével telt eleddig. Mennyit szoronghatott, mennyit nélkülözött
szegényke. Majd lassan kinyílik nekem, akár egy virág. Akár egy gyönyörű,
egzotikus virág! S ha biztonságban érzi majd magát, tudom, hogy meg is szeret,
és nekem adja..., na szóval azt is. Így lesz, bizonyosan így!
Hogy pontosan mit is ad neki majd az asszony, már nem volt ereje tisztázni
újra ködbe boruló, oxigénhiányos elméjével, de saját, rendkívülien ravasz
mivoltát elégedetten nyugtázva, édesdeden elaludt, észre sem véve, hogy
elernyedő keze lassan, de biztosan az ágya mellé készített éjjeli edénybe
csusszan.
Ismeretlen festő: János apostol Patmosz szigetén. "Én vagyok az Alfa és az Omega, az Első és Utolsó; és: A mit látsz, írd meg könyvben, és küldd el a hét gyülekezetnek, a mely Ázsiában van, Efézusban, Smirnában, Pergámumban, Thiatirában, Sárdisban, Filadelfiában és Laodiczeában" Jel 1. 11
(Isten, áldd
meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt.)
Nagyon nem
szeretem e feladatot, haragszom rá, sarokba szorít, szembesít olyan
vonatkozásaimmal, amivel semmi kedvem nincs szemezni. Úgy tűnik, elhagy
köz-érzetem, ledarál a fogyasztói társadalom gépezete, vagy kozmopolita vagyok,
avagy teljességgel apolitikus, az élned, avagy halnod -parancsa helyett nálam az el lehet innen menni -szlogenje van érvényben. Talán már el is mentem, csak idáig
nem tűnt fel senkinek, saját magamnak sem.
Elsődleges
valóságunkra rátelepedett egy másodlagos, aztán egyenrangúvá vált vele, s mára
szinte bekebelezte. Nincs ezzel semmi baj, szilánkosra tört tudatunk is
szilánkosra tört tükrökben tükröződődik.
( Őseinket
felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.)
Mert ki lehet vele tapétázni közintézmények falát, fel lehet szólítani rá,
parancsba is lehet adni, de milyen egyetértés lenne, lehetne létminimum alatt,
a semmibe féregként araszoló, és milliárdos; züllesztett kisebbség, és
oroszlános mentében, öntudattal masírozó között?
(Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.)
Mi az az egy, amit még mindnyájan egyként érthetnénk? Talán maga a nyelv.
Emlék, mikor a csíksomlyói búcsúba menvén, a határtól 500 km-nyi út megtétele
után, újra magyar nyelvű feliratokra nyílt szemem buszunk ablakából. Életemben
először éreztem, mintha hazaérnék. Olyan helyen, ahol még sosem jártam.
(Hajh, de
bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.)
De fegyver e
nyelv, és Hazugságállatkáink kitűnő táptalaja. Ezerféle hazugságállatfajta
virul benne, van megélhetési-, menekülési kényszeres-, félelmes-, gyávaságos
hazugság, de a legveszélyesebb a manipulálva-rablógyilkos hazugság, s haj,
olyan jól hazudni, mint a magyar, egyetlen náció sem képes. Ebben a
szövegkörnyezetben a legeslegnagyobb hazugságnak az tűnik, ha véletlenségből,
tévedésből , identitásvesztésből, SZEREPTÉVESZTVE valaki egyszer igazat talál
mondani.
(Hányszor
zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre)
Talán ott szúrtuk el kollektíven valaha, mikor arra a meggyőződésre
jutottunk, hogy ami idegen, csak jobb lehet. Csinosabb, tetszetősebb,
használhatóbb, felsőbbrendű. (Így működnek az önbeteljesítő próféciák.)Betévedtünk ide, s folytattuk gyanútlanul a szkíta
népek gyakorlatát, keveredtünk boldogan szomszédos törzsekkel. Valahogy nem
tűnt fel, hogy ők- idegenek. Istenem, így jártunk. Fokozatosan sorvadt el
identitásunk, túlélési technikáink, és ma már kereshetünk vadul őshazát is
Közel -, s Távol- Keleten, dombokon, hegyeken, alig egy ugrásnyira az Uráltól,
az amerikai esőerdőkben, Egyiptomban, az elsüllyedt Mu szigetén, vagy a
Szíriuszon, de akár megtalálhatjuk itt a Kárpát-medencében, belterjes, és
politikai fegyverként alkalmazható szubkultúrát teremthetünk belőle, valódi
nemzeti egységet kovácsoló mítoszt aligha.
(Bújt az
üldözött, s felé
Kard nyúlt barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját e hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger felette)
Közös haza
helyett be kell érnem kicsike sajáttal, komfort-, és pátosz nélküli priváttal. Laktam már tucatnyi helyen. Talán a hiteles kisbolt, ahova évekig törzs-hitelezettként jártam. Ólmeleg, meghitt nyomor, a
bejárat előtt sörözve-politizáló férfijak.
Talán a helyi gimnázium, hol
családom három generációja „ért le”.
Talán blogom, ahol
virtuálisan nap-mint nap eljátszhatom magam.
A hazámat magamon kívül nem
találom.
(Vár állott,
most kőhalom,
Kedv s öröm röpködtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvák hő szeméből!)
Rezignált szignál. Helyek;otthonommá sosem lesznek. Lakások, konok falak. Tüdőmből levegő,eszköztáramból a
meggyőző-erőegyre
fogy, - szétpukkannak hólyagok.Szívem lyukas sajtdarab, egyirányú hold. Jobb kamra, bal
pitvar; két kihalt pályaudvar.Innen nem indulnak vágyvonatok, de befutnakidőtehervagonok, tegnaphulladékkal
rakva. Tükröm csorba tavába pillantok nap, mint nap hiába; fel ma sem
támadtam.
Ha szemem lehunyom, találok belső hazát?
(Szánd meg, Isten, a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!)
Hazáma
halottaim, bár mind cserbenhagytak,
- egy belső Balaton, ahova
krízishelyzetben rendre álmodom magam, többnyire fogaimat is elhullatom a
partjainál,
- néhány dal, néhány könyv,
hazám néhány versem is, amit fejből felmondok magamnak,
- otthonom a méhem, bár én még sosem
laktam benne, de legjelentősebb élményeim neki köszönhetem, és törvényei
szerint élek,
-hazám
ez az ingatag sejttelep. Készül egyre a halál az intervencióra. A hazámat magamon kívül sehol sem találom, házamat meg
viheti a bank, - himnusz ez, pocsék időben. Színészt
nem kérek hozzá, magam szeretném előadni, mint afféle magányos, "protestáns" vándorprédikátor.