„Csak azt ne képzeld, hogy mágiád csak holmi üdítő és felszabadító szimbolikus játék. Ne feledd, az ősforrásnál vagy, és Jákob lajtorjája mellett! Persze ne várd, és ne is csüggedj, és főleg ne kételkedj, ha a kezedbe kapott varázsbot nem virágzana ki legott. Mert nem fog.
Ne szigorú légy önmagadhoz,
de végtelenül állhatatos.
Amibe fogtál, teljes embert kíván.”
(Nagy Katalin Erzsébet)
Talán, azt gondolod, ha szólsz, a kín kék ég lesz,
mennyet rejt pokol,
hol vonatod robog, mező ez, mondhatod?
Véled, rejt fátyol,
de ígérsz majd mosolyt?
Kötöttél üzletet, árnyakat hősért,
hamut a fákért,
forrót a hűs légért,
nyüzsgést kis nyugiért?
Cserélhetted a közlegény szereped, vezér lehess bunkerben?
Amint én vágylak, velem itt légy,
s mi, mint elveszett lelkek, hal a tálban, évekre év,
örök köreink rójuk,
s mit találunk?
Vén félelmeket.
Bár lennél te, velem.
So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue
skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
Did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change
Did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.
Megünnepelendő immár másfél éves cornwalli
fennforgásom, s hogy fél évnyi csatározás utána, s egy héttel esedékes
lábműtétem előtte, sikerült visszaszereznem betegséges ellátmányom, szentül
erős fogadást tettünk, hogy végre kimozdulunk kicsit, elemek tombolása nem tart
minket attól vissza.
Úgy lett.
Most beteg vagyok, mint állat.
Azt nem állítom, hogy olyan hideg volt, melyben a
kutyát nem verik ki, mert párat kivertek.
Mi azért tartottuk magunkat a tervhez és erőst
boldogok voltunk így is.
Csak a virágzó almafák hiányoznak mögülünk.
Innen még az almafa se hiányzó, már ezért is
megérte.
Kimenni.
Mindennapi jóképűnket add meg nekünk ma.
Aztán elvoltunk a városban is, hogyisne lettünk
volna, én kedvesemnek szavatossági kifogásai támadtak telefonjával
kapcsolatosan.
Márpedig ha ő el akar valami intézni, az
bizonnyal el lesz.
Bányászmenyecskének meg hova máshova is
lehetne vágyódása, mint a bányászat világfővárosába?
Redruth, ahova az én szívem húz :)
Nagyon usually pics, lassan megszokom én is.
Anyuciék nagykabátban, míg a pulya hiányos öltözékben cidrizik.
Gondolom a gyengébbek elhullnak, a túlélős java meg
meztélláb strandpapucsban foglalja előttünk a sort.
Azé minden szép így is, eldorbézoltam vagy 20
fontot, tellett abból dzsúzmékerre, ágyneműekre, firhangra, báránykát utánzó
meleg takaróra, pulóverre,sálra, hippiingre, varázsbékára csillámporos vízben.
a font űrfolyama éppen annak készül aláesni...
Amúgy nem.
A varázsgömbömnek komoly hivatása lesz.
Egyszer majd az unokám kezébe kell adnom.
Lócimágnes.
Dream on!
Beígért disznófejűék meg felejtősek most.
Annyit nem ér az egész.
Az egészből csak érdeklődésem homlokterébe
visszamászó Charles Bukowski az érdekes. Immár eredetiben :)
Tíz
évvel ezelőtt rosszul voltam, ha számítógép egy méternyi hatósugarába
kerültem, na jó, tizenkettő.
Annak is
tíz éve már, illetve még, hogy Elek Tibor elméjéből kipattant a gondolat,
talán díszcsomagolással eladható lehetek költőként. Ha lapzártakor még
maradt ki üres felület.
Annak
meg csak három éve, hogy nyomoronc betegen sínylődve belevágtam a
blogolásba, zéró tapasztalattal, tudással,
és kettő
éve, hogy nyelvismeret nélkül az angliai életnek,
és most
nini, mit látok? Pontosabban minek meglátására váltam képessé?
Szándékaim, törekvéseim a bloggal kapcsolatban visszaköszönnek toplistás,
best of-díjjal jutalmazott némberek máig népszerű oldalairól.
(Igazság szerint Paszulycsíra kisasszony mára bedobta a törölközőt,
az idill hosszú távon, úgy tűnik, uncsi, a kiskarcos diszharmónia
tartósabban élvezhető.)
Most
akár beírhatnám magamnak a piros pontot, és visszaülhetnék padba, de annyira
nem rózsaszín mégse.
Mert
törekvéseiben, akár stílusával lehet nyugatias, de az aspekt, de nagyon
megmarad keletnek, annak a keletnek, ahol viszont ilyesmire nem nagyon van
igény, vagy ha még volna is, lépteid kísérő virágesőre ne számíts.
Törekvéseid
meg lehet szimpatikusak volnának erre felé, de a világod megmaradna idegennek,
akkor is, ha soraid történetesen, már/még nem újsumér nyelven rónád :)
Na most
mindebből mi következik?
A fene
se tudja, majd meglátjuk.
Maagia
es praxis, a többit majd Allah megadja, :)
... If I Close my Eyes Forever.
Ja, ez amúgy már nem a mondat folytatása volt (remélem,) hanem a ma
esti fő fogás.
Szintén remélem,
hogy nem főfogás lesz belőle.
Ozzy Osbourne:
If I Close my Eyes Forever
Ha lezárom szemem örökre
-magyar fordítás
Nő:
-Bébi, a félelem nő bennem,
és fel se fogom egészen,
hogy valódi szerelmem,
vagy azt csak képzelem?
Férfi:
-Éden-, itt van a tenyeremben,
s várja, átadjam neked,
de mit kellene tennem
egy gyerekkori, mély sebbel?
Ha lezárom szemem örökre,
semmi nem változik meg?
Ha lezárom szemem örökre,
ugyanaz marad minden?
Sokszor megvédeni nehéz,
oly nehéz óvni álmaim,
nem minden úgy van, mint látszik,
ha szemtől szembe állsz itt.
-Nő:
Akár egy tőr
hatolsz a szívembe,
s pengémen ízleled a vért,
s ha veled alszom,
forró, sötét sírod
volna a menedék?
S ha lezárom szemem örökre,
semmi nem változik meg?
Ha lezárom szemem örökre,
ugyanaz marad minden?
- Tartasz- e még velem?
Férfi:
- Nem, több kínt már nem bírok.
Nő:
-Bíznál- e még bennem?
Férfi:
-Sosem lesz már az, mi volt.
Instrumentaaaal…
Nő:
-Tudom,
túl nagy súlyt raktam rád,
tudom,
volt pár hazugság,
de ha kívánhatnék egyet még,
lett volna szemem, mi tisztán lát,
s ha lezárom szemem örökre,
semmi nem változik meg?
Ha lezárom szemem örökre,
ugyanaz marad minden? (oh yeah)
Férfi:
A szemed zárd,
szemed zárd,
szemedet zárd le, …csak nekem.
(Katalin Nagy)
"Close My Eyes Forever"
Baby
I get so scared inside, and I don't really
understand
Is it love that's on my mind, or is it fantasy?
Heaven
Is in the palm of my hand, and it's waiting here for
you
What am I supposed to do with a childhood tragedy?